“麻”,在四川方言也引申为“欺骗”之意。例句:他是新毛头儿,你不要麻别个哈。
四川人所说的“麻广广”,就是指欺骗那些不熟悉本地情况的外来人,尤其是乡下人。
例句:
马识途《夜谭十记》:“这位大少爷讲的这篇漂亮话,真能麻人。”
李劼人《暴风雨前》:“总之,是外国儒者说的,就麻得住人” 并写有注释:将“麻”字的这种用法解释为“蒙字的转音,也是蒙蔽的意思。
三、豁
“豁”,是一个借用字,四川人用其表示“哄骗”。例句:你不要豁我哈,我晓得去问的。这个字普通话读作 huō,四川方言读作/hō/。
这个的本字据说是“和”,语出 佛典《贤愚经》:“彼国伫弱,独霸山河,今当遣使,和索一河。”老报人车辐先生在描写旧四川的长篇方言小说《锦城旧事》中就写到:“和人哄人,烟杆儿脑壳烫人。”
但是因为“儿豁”一词在川渝地区的广泛使用,基本都默认使用“豁”了。
四、哄
部分地区的四川方言也说“哄”。这个字是多音多义字,当其读作hŏng时,意为“说假话骗人”,如“哄骗,你不要哄我”。
五、烧
四川人还喜欢用“烧”字,如“烧秤,烧人”。这里的“烧”可不是字典上的“燃烧、发烧”之类的意思(见该字典第430页),而是成都人给它增添的“欺骗”之义。例句:①那个卖水果的最不老实了,专门烧秤,二天(以后)不要买他的。②我不晓得那儿的情况哈,你不准烧我哈。
六、烫
前头那句“烟杆儿脑壳烫人”中的“烫”,也是四川人表达“欺骗”的一种说法。在被骗后,四川人还会说“哎呀,今天遭烫了,买到个歪货”。这个“烫”,大概与前面所说的“烧”是一个感觉吧。
这个“烫”,《考释》用的是“詑”字,注音同“烫”,义“欺骗;诈骗”。《说文•言部》有“沇州謂欺曰詑,从言它聲,託何切。”《广韵•平•歌》有“詑,欺也,徒河切。”《汉典》“詑”,音tuó,义“欺谩”。
新川剧《丑公公见俏媳妇儿》中就有这样一句话:“我又遭烫了。”
在用“烧”和“烫”来表示“欺骗”时,为了表示其受骗的惨烈程度,还会说“遭烧卷了”,“遭烫卷了”。“卷”字变读为阴平调/juān/(音同“娟”)。
例句:我遭烧得卷扭扭的。卷扭扭,发音都是阴平1声调。
七、烧烫
“烧”和“烫”组合在一起成为双音节词“烧烫”,同样是“欺骗”的意思。
例句:我又遭人家烧烫了,买的肉,说的一斤半,回来一称才一斤二两。 返回搜狐,查看更多